Publicidade

O Evangelho de Satoshi Nakamoto – Entrepost 5

Por Leonardo Broering Jahn

Boa noite meus queridos!

CONTINUA APÓS A PUBLICIDADE

Terminada no versículo de ontem nossa 25ª tradução. Seguimos para o nosso quinto Entrepost, onde farei o resumo das 5 obras anteriores.

 

Capítulo 21

💥 10 Criptomoedas Promissoras para ficar de olho !
Dê o Próximo Passo e Invista Agora

Em “Contracts with Bearer”, publicada em 1997, Nick Szabo trata de certificados digitais de portador. Um termo que engloba duas tecnologias, dinheiro digital, e capacidades distribuídas. Baseando-se nos protocolos de David Chaum, o autor constrói a ideia de contratos inteligentes, de escassez digital, e transferências não-vinculáveis, e explica basicamente como elas funcionam. Apesar de ser uma obra bastante técnica e de difícil entendimento, é importante observar o “nascer” dessas ideias que hoje são realidade.

Capítulo 22

No vigésimo segundo capítulo, uma obra também de Nick Szabo, também de 1997. “Measuring Value” é uma das melhores obras que traduzi, certamente. Sobre valor, e valor é altamente multidisciplinar e sobretudo subjetivo. O autor trata então de economia, de contabilidade, de administração, direito, sociologia, etc. Ele inicia a obra falando das relações comerciais e dos custos de transação, depois passa pro tema principal. Em seguida trata de taxação de impostos, curva de Laffer, e no final, comenta sobre os ativos intangíveis.

CONTINUA APÓS A PUBLICIDADE

Capítulo 23

Em um único versículo, apresentei “Confidential Auditing”, também de Nick Szabo, de 1998. Nela o autor fala de auditoria. “A auditoria está em profundo conflito com os esforços para uma maior privacidade. Os auditores têm uma ética de registrar, investigar e relatar o máximo possível, e muitas vezes vêem os esforços de privacidade como tentativas de impedir a auditoria e, potencialmente, encobrir as fraudes.” O autor porém apresenta uma possibilidade de que a auditoria não diminua a privacidade, a auditoria confidencial. “Com auditoria mutuamente confidencial, poderemos obter alta confiança na factualidade das declarações e relatórios das contrapartes, sem revelar informações de identificação e outras informações detalhadas das transações subjacentes a esses relatórios”.

Capítulo 24

CONTINUA APÓS A PUBLICIDADE

Outra pequena obra de apenas um versículo. Também de Nick Szabo, de 1999. “Intrapolynomial Cryptography” é uma obra bastante técnica e difícil de entender, sobretudo pra quem não está familiarizado co conceitos de criptografia. No entanto é interessante notar a influência dos projetos de dinheiro digital anteriores ao Bitcoin (hashcash, MicroMint, bit gold, etc) no trabalho do Nick Szabo.

Capítulo 25 

A nossa vigésima quinta tradução foi “Secure Property Tiles with Owner Authority”, novamente de Nick Szabo. “Este artigo propõe um banco de dados de títulos seguro e distribuído para evitar tais ataques contra os direitos de propriedade no futuro.” Perceba que Nick já visualizava que a blockchain (que na verdade nem existia) seria um meio seguro de registrar propriedade. Ele propõe um banco de dados distribuído para isso. “Novos avanços na tecnologia de bancos de dados replicados nos permitirão manter e transferir com segurança a propriedade de uma grande variedade de tipos de propriedade, incluindo não apenas, terras mas bens imóveis, securities (valores imobiliários), nomes e endereços. Essa tecnologia nos dará registros públicos que podem “sobreviver a uma guerra nuclear”, nos moldes do objetivo original de design da Internet.”

CONTINUA APÓS A PUBLICIDADE

 

Sugestão

Hoje quero sugerir o canal Bitconheiros. Conteúdo de qualidade, os caras são bastante maximalistas em Bitcoin, e eu também, gosto disso. Entra lá e dá um tapa na pantera sineta. Em especial vou mandar esse vídeo aqui, que achei relevante e condizente com o tema hahaha 😀

 

Quero fazer um jabá aqui também para a Crypto Jr. Primeira empresa júnior de consultoria em blockchain e criptomoedas do Brasil, da qual recentemente passei a fazer parte.
Chega lá, vamos conversar..

 

No mais é isso amigos, amanhã continuamos com nossa próxima tradução, grande abraço!!

Compartilhe este artigo
@leonardobjahn Natural de Florianópolis, SC 27 anos Evangelista Bitcoin Graduando Administração na UFSC Professor particular e tradutor de Inglês
Leave a comment

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Sair da versão mobile